|
やあ、みんな。今回のテーマは英国ジョークだ。英国人のユーモアのセンスがみんなにわかるかな?
もししらけちゃったり、うけていないのが君1人だけだったりしたら、ユーモアが理解できないっていうより、ただ単に英語がわからないだけだったりしてね!
テレビを見ていたり、パーティーに参加している時に、みんな何がそんなにおかしいのか、全く理解できないって思ったことはないかい?今回は典型的な英国ジョークをいくつか紹介しよう。おなじみの「knock, knock」ジョークから皮肉、誰もがみんな知っている「Dr. Dr, I feel like...」までいろいろ取り揃えてみたよ。果たしてみんな笑えるかな?それともわけがわからない?
1. くだらない英語ジョーク
Two factory workers are talking.
The woman says, "I can make the boss give me the day off."
The man replies, " And how would you do that?"
The woman says, "Just wait and see." She then hangs upside-down from the ceiling.
The boss comes in and says, "What are you doing?"
The woman replies, "I'm a light bulb."
The boss then says, "You've gone crazy. I think you need to take a day off."
The man starts to follow her and the boss says, "Where are you going?"
The man says, "I'm going home, too. I can't work in the dark."
2人の工場作業員が話をしている。
女性の作業員が「ボスが私に休みをくれるよう仕向けることができるわ」と言う。
驚いた男性作業員が「一体どうやって?」と尋ねると、女性は「まあ見てなさいって」と言い、
天井にぶら下がりだした。
そこにボスがやって来てこう言った。「一体全体、何をやってるんだ?」
女性は「私は電球なんです」と答える。
その答えを聞いたボスは「君は働き過ぎでおかしくなってしまったんだな。休んだ方がいい」と言う。
すると男性作業員が、帰ろうとする女性の後についていこうとするので、驚いたボスは「どういうつもりだ?」と尋ねる。
男性作業員は「私も帰宅します。暗いところでは仕事が出来ないので」と答えた。
2.ヒントは発音!
Q: Where do you find giant snails?
A: On the ends of their fingers. (Giants' nails)
「giant snails」(巨大なカタツムリ)と「giants' nails」(巨人の爪)をかけてるってわけ。
3.おなじみ「Dr. Dr. 」ジョーク
- Doctor, Doctor I've got wind! can you give me something?
- Yes - here's a kite!
- ドクター、ドクター、おならが出るんです!何かくれませんか?
- そうだね、凧をあげよう!
- Doctor, Doctor When I press with my finger here... it hurts, and here... it hurts, and here... it hurts, and here...what do you think is wrong with me?
- You have a broken finger!
- ドクター、ドクター、ここらへんを指で押すといたいんです。ここだけじゃなくて、あちこちがいたいんです…。一体何が悪いんでしょう?
- 指の骨が折れているんだよ!
▲ |